Alright. Here is the rewritten version, calm and clear, with the year written normally as 2026, simple English, and Arabic translation under each sentence.

The length is suitable for about three and a half to four minutes of reading.



---


The Kidnapping of Venezuela’s President: What Happened and Why It Matters


In early January 2026, a shocking event took place in Venezuela.

في أوائل يناير 2026 وقع حدث صادم في فنزويلا


The president of Venezuela, Nicolás Maduro, was taken by force by the United States.

تم أخذ رئيس فنزويلا نيكولاس مادورو بالقوة من قبل الولايات المتحدة


The United States said this action was part of a military and legal operation.

قالت الولايات المتحدة إن هذا الإجراء كان جزءًا من عملية عسكرية وقانونية


Maduro was captured inside Venezuelan territory and then transferred to the United States.

تم القبض على مادورو داخل الأراضي الفنزويلية ثم نُقل إلى الولايات المتحدة


He was taken to New York to face charges in an American court.

تم أخذه إلى نيويورك لمواجهة تهم في محكمة أمريكية


In court, Maduro said that he was kidnapped and taken against his will.

قال مادورو في المحكمة إنه اختُطف وتم أخذه رغماً عنه


He rejected all accusations and said the operation was illegal.

رفض جميع الاتهامات وقال إن العملية غير قانونية


Maduro stated that the United States violated Venezuela’s sovereignty.

صرّح مادورو بأن الولايات المتحدة انتهكت سيادة فنزويلا


The U.S. government accused Maduro of drug trafficking and corruption.

اتهمت الحكومة الأمريكية مادورو بتهريب المخدرات والفساد


American officials said they acted under U.S. law and security interests.

قال المسؤولون الأمريكيون إنهم تصرفوا وفق القانون الأمريكي ومصالح الأمن


Many international legal experts questioned this justification.

شكك العديد من الخبراء القانونيين الدوليين في هذا التبرير


They said a country cannot arrest a foreign president by force inside his country.

قالوا إن دولة لا يمكنها اعتقال رئيس دولة أخرى بالقوة داخل بلده


Inside Venezuela, reactions were strong and divided.

داخل فنزويلا كانت ردود الفعل قوية ومنقسمة


The Venezuelan government described the action as a kidnapping and an act of aggression.

وصفت الحكومة الفنزويلية الإجراء بأنه اختطاف وعدوان


Officials said this event violated international law and global norms.

قال المسؤولون إن هذا الحدث انتهك القانون الدولي والأعراف العالمية


Some people protested in the streets to defend national sovereignty.

احتج بعض الناس في الشوارع دفاعًا عن السيادة الوطنية


Others stayed silent, watching the situation with fear and confusion.

بقي آخرون صامتين يراقبون الوضع بخوف وحيرة


A number of Venezuelans said they were tired of Maduro’s rule.

قال عدد من الفنزويليين إنهم سئموا من حكم مادورو


They believed the country needed political change.

اعتقدوا أن البلاد بحاجة إلى تغيير سياسي


Before this event, Venezuela was already facing serious economic problems.

قبل هذا الحدث كانت فنزويلا تعاني بالفعل من مشاكل اقتصادية خطيرة


High inflation and low incomes made daily life very difficult.

جعل التضخم المرتفع والدخل المنخفض الحياة اليومية صعبة جدًا


Shortages of food and medicine affected many families.

أثر نقص الغذاء والدواء على العديد من الأسر


After Maduro was taken, uncertainty increased across the country.

بعد أخذ مادورو ازداد عدم اليقين في جميع أنحاء البلاد


Some armed groups appeared to protect government institutions.

ظهرت بعض المجموعات المسلحة لحماية المؤسسات الحكومية


The military said it was ready to defend the country from foreign intervention.

قال الجيش إنه مستعد للدفاع عن البلاد ضد أي تدخل أجنبي


The Venezuelan parliament quickly appointed an interim leader.

عيّن البرلمان الفنزويلي بسرعة قائدًا مؤقتًا


The interim leader promised stability and order.

وعد القائد المؤقت بالاستقرار والنظام


At the same time, the United States warned its citizens to leave Venezuela.

في الوقت نفسه حذّرت الولايات المتحدة مواطنيها من البقاء في فنزويلا


Airports became crowded as foreigners tried to exit the country.

ازدحمت المطارات مع محاولة الأجانب مغادرة البلاد


Internationally, the incident caused intense debate.

دوليًا تسبب الحادث في جدل شديد


Some countries supported the U.S. position.

دعمت بعض الدول الموقف الأمريكي


Other countries strongly opposed the operation.

عارضت دول أخرى العملية بشدة


Many warned that this action could create a dangerous precedent.

حذر كثيرون من أن هذا الإجراء قد يخلق سابقة خطيرة


They feared powerful nations might act without respect for borders.

خافوا من أن تتصرف الدول القوية دون احترام للحدود


At the United Nations, discussions focused on law and sovereignty.

في الأمم المتحدة ركزت المناقشات على القانون والسيادة


No clear global agreement was reached.

لم يتم التوصل إلى اتفاق عالمي واضح


For ordinary Venezuelans, life continued under pressure and anxiety.

بالنسبة للفنزويليين العاديين استمرت الحياة تحت الضغط والقلق


People tried to work, eat, and care for their families.

حاول الناس العمل والأكل ورعاية أسرهم


Many wondered what the future would bring.

تساءل الكثيرون عما سيحمله المستقبل


The kidnapping of a sitting president marked a historic moment.

شكّل اختطاف رئيس في السلطة لحظة تاريخية


It raised serious questions about power, law, and international order.

أثار أسئلة خطيرة حول القوة والقانون والنظام الدولي


The future of Venezuela remains uncertain after this dramatic event.

يبقى مستقبل فنزويلا غير مؤكد بعد هذا الحدث الدرامي



---


If you want, I can also:


simplify it to A2 level


add key vocabulary with Arabic


turn it into reading questions


or format it for video text



Just tell me.

Comments